2006-2017 | This project focused on identifying the most typical translation strategies and techniques used to translate dialects in English-Portuguese Translation.
Ongoing | This project challenges the assumption that subtitling verbal elements (dialogue, signs, etc) is always enough to make audiovisual content accessible.
Subtitling Clear Shadows: an action research project on enhanced subtitling
Ongoing | This action research project, co-developed with the film director Fernando Vendrell, focuses on developing the concept and practice of enhanced subtitling in which subtitling goes beyond subtitling dialogue.
UK Subtitling Audiences Network
Ongoing | This network brings together subtitling and film industry professionals to address key questions and develop innovative methods for audience-focused research.
Ongoing | This project explores avenues to translate reception research for non-academic stakeholders in ways that will impact industry subtitling practice.