Book chapter
M. Boria, A. Carreres, M. Noriega-Sanchez, M. Tomalin, Translation and Multimodality: Beyond Words, Routledge, 2019, pp. 71-93
Associate Professor in Translation Studies
APA
Click to copy
Adami, E., & Pinto, S. R. (2019). Meaning-(re)making in a world of untranslated signs: towards a research agenda on multimodality, culture and translation. In M. Boria, A. Carreres, M. Noriega-Sanchez, & M. Tomalin (Eds.) (pp. 71–93). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429341557
Chicago/Turabian
Click to copy
Adami, Elisabetta, and Sara Ramos Pinto. “Meaning-(Re)Making in a World of Untranslated Signs: towards a Research Agenda on Multimodality, Culture and Translation.” In , edited by M. Boria, A. Carreres, M. Noriega-Sanchez, and M. Tomalin, 71–93. Routledge, 2019.
MLA
Click to copy
Adami, Elisabetta, and Sara Ramos Pinto. Meaning-(Re)Making in a World of Untranslated Signs: towards a Research Agenda on Multimodality, Culture and Translation. Edited by M. Boria et al., Routledge, 2019, pp. 71–93, doi:10.4324/9780429341557.
BibTeX Click to copy
@inbook{elisabetta2019a,
title = {Meaning-(re)making in a world of untranslated signs: towards a research agenda on multimodality, culture and translation},
year = {2019},
chapter = {Translation and Multimodality: Beyond Words},
pages = {71-93},
publisher = {Routledge},
doi = {10.4324/9780429341557},
author = {Adami, Elisabetta and Pinto, Sara Ramos},
editor = {Boria, M. and Carreres, A. and Noriega-Sanchez, M. and Tomalin, M.}
}